越南文怎麼跟英文字母那麼相同阿?
越南文字怎麼會是用英文字來組合的??根本跟英文字母一模一樣耶??
越南文字不是英文因為字母呼音與英文呼音不盡相同其實歐洲國家使用的字母大部分是拉丁文字所以越南語裡的那種字母又叫拉丁字.臺灣叫做羅馬字~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~越南以前的文字官方文字是漢字.民間無文字跟台灣相似但是發漢越音(不是發漢音)這跟你台語歌曲裡的字有的音比較像中文音一樣我們稱之為漢語音(也稱讀書音)但因為漢字無法表現越南語所以民間會自創文字用假借轉注會意等或是用一邊表音一邊表意這創造出來得文字叫字喃這有點像台灣把流氓叫[辶日][辶月]一般~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~但在18世紀由於西方人大量殖民東方有非常多的傳教士到來在學習語言方面遇到瓶頸所以他們開始使用拼音文字來學習東方語言台語的拉丁文字定型者叫亞歷山大羅德越南的拉丁文字定型者也叫亞歷山大羅德有一號稱越南學越南語講師博士候選人不知道這這個越南小孩都知道的常識在網路上攻擊台灣羅馬字(台語羅馬字.或台語白話字)說學習台灣羅馬字不能增加學越南語的速度但是事實證明台灣拉丁文字與越南拉丁文字的定型者名字都是亞歷山大羅德..而且是死不死剛好是同一個人概因..亞歷山大羅德被派自東方傳教他先到日本..日本剛好在懷疑傳教士是奸細把他驅逐他於是就到福建.到達福建剛好中國也在排外於是他又到越南他到達越南以前其實已經很多傳教士在推廣羅馬字但莫衷一是..亞歷山大羅德.把他統一了所以我們不稱他為越南或台灣文字創造者而把他稱定型者原因在此越南為紀念他對文字的貢獻胡志明市有條道路用他的名字來命名~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~我們曾實驗過30名學習者學過臺語羅馬字的與沒學過臺語羅馬字的有學過的在第6次上課已經辨音辨字完成沒學過的還在猜疑發音當中所以會台語羅馬字幾乎很快就會越南語喔我一個朋友學一個月已經進入a級有一個會羅馬字拼音的老師在3個月就拿到c級足足比不會的快2年不才我..學了6個月還在aeiou
越南文字是用英文字來組合 : 不正確
應該說越南文字
英文
法文.....等均是拉丁文字組合 .18世紀以前
越南沒有文字
其文字是漢字
但發音是越南音
18 世紀末
越南自創出一類文字叫著喃字體
也叫漢喃字
但不成功
因其比漢字更複雜難寫難記 . 19 世紀
法國侵略越南
一些法國文化
風俗也跟隨登陸
其中一些宗教也進來傳播了 .為了傳播教條得以順利
其中一位名叫著 亞歷山得諾的神父
經過研究後就引用拉丁字型配合法文拼音法將越南使用的漢字變化成現今的越文字型 .越文字型是拉丁字型但發音卻是單音
這也是越文奧妙之處 . 越南文字字母包括如下 : 在補充版
因在正版出現亂碼.
越南大戰,越南新娘,越南妹,越南瑤瑤,越南旅遊,越南店,越南話,越南簽證,越南航空,越南咖啡越南,英文字母,羅馬字,拉丁文字,羅馬,亞歷山大羅德,台灣,不盡相同,亞歷山大羅德..,傳教士
語言學|補習|分詞|口語|句子|翻譯機|英翻中|自我介紹|學英文|片語|動詞|英文諺語|單字|練習|語法|發音|提升|怎麼學|意思|祈使句|文法|詞性|命令句|用語|中翻英|名詞|文章|演說技巧|翻譯|英文寫作|解釋|怎麼唸|會話|專有名詞|演講稿|
越南歌曲參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1609080208174如有不適當的文章於本部落格,請留言給我,將移除本文。謝謝!
留言列表